Á¤Åÿµ ÃÊ´ëÀü
°¶·¯¸® °Ç±¹ 
14.10.20 ~ 14.11.09 Àü½Ã¿Ï·á
070-8226-0806
jungtakyoung.com
   

INVITATIONAL EXHIBITION

 

TAKYOUNG JUNG - 2014

 

GALLERY KONKUK, Seoul Korea

 

October 20 Mon. ~ November 9 Sun.

 

Á¤Åÿµ ÃÊ´ëÀü

"°¶·¯¸® °Ç±¹" °³°ü - <Á¤Åÿµ ÃÊ´ëÀü>¿¡ ÃÊ´ëÇÕ´Ï´Ù.

Àü½Ã±â°£ / 2014. 10. 20 ¿ù ~ 11. 9 ÀÏ
Àü½ÃÀå¼Ò / °¶·¯¸® °Ç±¹ Gallery Konkuk
ÁÖ¼Ò/ ¼­¿ï Á¾·Î±¸ »ïÀÏ´ë·Î 443
ÀüÈ­/ 02-737-3923 / 070-8226-0806 /

010-5512- 1965 °ûÈ£±â °üÀå

.............................

 

Bonjour,

J'ai le plaisir de vous inviter à mon exposition personnelle qui aura lieu à la galerie Konkuk du 20 octobre au 9 novembre 2014, Seoul Corée du Sud.
Je souhaite vivement vous voir nombreux au vernissage du 20 octobre (à partir de 19h).
Bien à vous.

.........................

 

I'm very pleased to invite all of you at my
Invitational solo exhibition at the Inauguration of Gallery Konkuk
situated 4F Konkuk building, Insadong Seoul Korea, from October 20 Monday to November 9 Sunday 2014.
(Opening ceremony October 20 Monday 7: pm)

I hope to see you at the Gallery Konkuk in Inauguration opening ceremony.
Thank you!

from Takyoung Jung


October 2014


www.jungtakyoung.com

Gallery Konkuk
443, Samil-daero, Jongno-gu, 110-310 Seoul, Korea
tel/ 82-2-737-3923 / 82- 070-8226-0806
82-010-5512-1965 Director Hoki Kwak

 

 

 

 

 

 

 

 

..........................................................................................

 

 

 

Á¤ Åà ¿µ

 

È«ÀÍ´ëÇб³ ¹Ì¼ú´ëÇÐ ¹× µ¿ ´ëÇпø¿¡¼­ ¼­¾çÈ­¸¦ Àü°øÇÏ°í ¿¬¼¼´ëÇб³ ¿Ü±¹¾îÇд翡¼­ ¿µ¾î°ú¸¦ ¼öÇÐ, ÇöÀç ÇÁ¶û½º Paris¿¡¼­ È°µ¿ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

Á¤ÅÿµÀº °¡»ç¹®ÇÐÀÇ ´ë°¡ÀÎ ¼Û°­ Á¤Ã¶(1536~93)¼±»ýÀÇ Á÷°èÈļÕÀÌÀÚ, "Çâ¼ö"¸¦ ÁöÀº Á¤Áö¿ë ½ÃÀÎÀÇ °íÇâÀÎ ¿Áõ¿¡¼­ ±× °¡¹®ÀÇ ÈļÕÀ¸·Î ž´Ù. 50¡¯³â´ë ÃÊ °Ýµ¿ÀÇ ½Ã´ë¿¡ ž À̼ø¿¡ ´Ù´Ù¸¥ ±×ÀÇ ÀÛÇ°¼¼°è´Â À¯³â½ÃÀý¿¡ ¹è¿ö ÀÍÇû´ø Çѹ®½Ç·Â°ú źźÇÑ µå·ÎÀ× Ç¥Çö´É·ÂÀ» ±â¹ÝÀ¸·Î Ãʱ⠱ػç½ÇȸȭÀÎ ÇÏÀÌÆÛ¸®¾ó¸®Áò °æÇâÀÇ ÀÛ¾÷À¸·Î Ãâ¹ßÇÏ¿©, ¼­Ã¼ÀÇ È¹À» ÅëÇÑ ¿ìÁÖ¿Í »ï¶ó¸¸»óÀÇ ¿ø¸®¸¦ ÇÑÀÚÀÇ È¹À¸·Î Ç®¾î³ª°¡´Â »ö¸é´ëºñ¿Í ¿îÇÊÀÇ È¹À» Á¶È­½ÃÅ°¸ç È­¸é±¸¼ºÀ» ÇØ¿ÔÀ¸¸ç, ÀÌÈÄ Çѱ¹¼ºÀÇ ¸ð»öÀ¸·Î Çѱ¹ÀÇ ¾ÆÀ̵§Æ¼Æ¼¸¦ ã¾Æ À̸¦ Çö´ëÀû Çؼ®À¸·Î »ö¸éÃß»óÀ» ÇØ¿Â ´Ü°è¿¡¼­ Á¡Â÷ »ö°ú ±âÈ£¸¦ ÅëÇÑ ÇüÅÂÀÇ ´Ü¼øÈ­ °úÁ¤À» °ÅÃÄ ¡°±âÈ£¿Í »ó¡À» ÅëÇÑ »ö¸éÃß»óÀÇ Ç¥Çö °æÇ⡱À¸·Î ¡®»ýÀÇ ¿¹Âù¡¯À̶õ ÁÖÁ¦¿¡ ¿À·§µ¿¾È õÂøÇØ¿À¸é¼­ ¿À´ÃÀÇ °æÇâ¿¡ À̸£°í ÀÖ´Ù.

 

±×ÀÇ ±ÙÀÛµéÀº ¡®ºû°ú »ý¸í¡¯À̶õ ´ëÁÖÁ¦ ¾Æ·¡, »ç¹°°ú ±×°ÍÀ» ¿¡¿ö½Ñ °ø°£°úÀÇ °ü°è¿Í ±× ¼Ó¿¡ »óÁ¸ÇÏ°í ÀÖ´Â Àΰ£ÀÇ Á¸Àç¹æ½ÄÀ» ±ØÈ÷ ÀýÁ¦µÈ »öä¿Í ÇüÅÂÀÇ ´Ü¼øÈ­·Î È­¸éÀ» ÀÌ·ç¾î³ª°¡°í ÀÖ´Ù.

À̹ø ½ÅÀ۵鿡¼­ ±×´Â ¡®ºû°ú »ý¸í¡¯À» ÁÖÁ¦·Î ¸ðµç »ý¸íÀº ºû°ú ÇÔ²² Á¸ÀçÇÏ°í ºû¿¡ ÀÇÇØ »ý¼º, ¼ºÀå, ¹ø¼ºÇÑ´Ù´Â ÀÎ½Ä ¾Æ·¡ ±âÇÏÇÐÀû, ÀÚ¿¬Àû À¯•¹«ÇüÀÇ ÇüÅÂ¿Í Çü»óµéÀ» ÅëÇØ »î°ú ºû°úÀÇ °ü°è¸¦ Á¶ÇüÀûÀ¸·Î Çؼ®ÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, ¡°ºû°ú »ý¸í"ÀÇ ±Ù¿øÀû ¸ð»öÀ» ÇâÇÑ È¸È­ÀûÀ̸ç Á¶ÇüÀûÀΠǥÇöÀ» À§ÇØ, ¿©·¯ ¹ø º×ÁúÀ» ¹Ýº¹ÇÏ¿© ¾ò¾î³½ µÎ²¨¿î ¹°°¨ÀÇ ÁßøÃþÀ¸·ÎºÎÅÍ ÁßÃþ±¸Á¶¸¦ ¶¼¾î³» À̸¦ ´Ù½Ã À¯±âÀûÀÌ¸ç ±âÇÏÇÐÀûÀÎ ÇüÅ·ΠÀÚ¸£°í Æ®¸®¹ÖÀ» ÇÑ ÈÄ ÄݶóÁÖcollage¿Í ¸®ÅÍĪretouching ±â¹ýÀ¸·Î È­¸éÀ» À籸¼ºÇÑ´Ù. À̸¦ ÅëÇØ È­¸éÀÇ ±íÀ̸¦ °ßÁöÇϸ鼭 »ç¹°µéÀÇ »ó¡°ú ±âÈ£¸¦ Ç¥ÇöÇس»°í ÀÖ´Ù. ĵ¹ö½º ¾È¿¡¼­ »ö°ú ±âÈ£´Â ¿ìÁÖ¿Í »ç¹°, Àΰ£ÀÇ Á¸À縦 ±×´ë·Î ´ã¾Æ³»°í ÀÖ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ±×ÀÇ È¸È­Àû º¯¿ëÀº ±×°¡ ÀÚ½ÅÀÌ °Þ°í üÇèÇß´ø »îÀÇ Áú°îÀ» ÅëÇØ Àΰ£°ú »î, ±×¸®°í ¿¹¼úÀÇ ÇÔ¼ö°ü°è°¡ ¹«¾ùÀ̸ç, »î ¼Ó¿¡ ¿¹¼úÀÇ Àǹ̴ ¹«¾ùÀ̸ç, ¿¹¼úÀ̶õ Àΰ£ÀÇ »î¿¡ ¹«¾ùÀ¸·Î ¿µÇâÀ» ³¢Ä¡°í ¹«½¼ Àǹ̷Π³²´Â°¡¸¦ ±íÀÌ ¼ºÂûÇÏ´Â µ¥¿¡ ±×ÀÇ ÀÛÇ°¼¼°èÀÇ ÇÙÀ» ÀÌ·ç°í ÀÖ´Ù.

±×°¡ »ýÈ°±â¹ÝÀ» Æĸ®·Î ¿Å±äÁö 10¿© ³â¿¡ À̸£´Â µ¿¾È ±×ÀÇ ÀÛÇ°¼¼°è´Â ¸¹Àº º¯È­¸¦ °¡Á®¿Ô´Âµ¥, ¹«¾ùº¸´Ù È­¸éÀÇ ´Ü¼øÈ­¿Í »öÀÇ ÀýÁ¦´Â ±×°¡ Æĸ®¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î ÇÑ ¸ÖƼ-ÄÃóÀÇ ´Ù¹®È­°¡ È¥ÀçÇϸ鼭µµ »óÈ£ À¯±âÀûÀÌ°íµµ º¸¿ÏÀûÀÌ¸ç »óÁ¸ÇÏ´Â ÇÁ¶û½º¹®È­ÀÇ ´Ùº¯¼º°ú ´Ù¾ç¼º¿¡¼­ ¿µÇâÀ» ¹Þ°í ÀÖ´Ù.

 

À̹ø Àü½Ã¸¦ ÅëÇØ, ¡°ºû°ú »ý¸í¡±ÀÇ À¯±âÀû °ü°è, Çö´ë ȸȭÀÇ ÀÇ¹Ì¿Í ¿ì¸®ÀÇ »î°úÀÇ °ü°è¿¡ ´ëÇÑ ½Ã°¢Àû üÇèÀ» ÀÛÇ° ¼Ó¿¡¼­ ¹ß°ßÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç µ¿½Ã¿¡ ¡°Æĸ®ÀÇ Çâ±â¡±¸¦ ÅëÇØ ÇÁ¶û½º ¹®È­¿Í Æĸ®ÀÇ Á¤Ã븦 °¨»óÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. 1985³â ÀÌÈÄ ´ëÇÐ °­´Ü¿¡ ¼± ÈÄ È«ÀÍ´ëÇб³ ¹Ì¼ú´ëÇп¡¼­ °âÀÓ±³¼ö·Î ÈÄÇеéÀ» ¾ç¼ºÇØ¿ÔÀ¸¸ç, ±¹Á¦Ã¢ÀÛ¿¹¼ú°¡Çùȸ(International Creative Artists Association) ºÎȸÀåÀ¸·Î ¼¼°è ¼ö½Ê °³±¹ÀÇ ÀÛ°¡µé°ú ±³·ùÀüÀ» ÅëÇØ Çѱ¹ Çö´ë¹Ì¼úÀÇ ´Ü¸éÀ» ±¹Á¦»çȸ¿¡ ¾Ë¸®°í À¯´ë°ü°è¸¦ µ·µ¶È÷ Çϴµ¥ ±â¿©ÇØ ¿Ô´Ù.

 

ÇöÀç Paris¿¡ °ÅÁÖÇϸ鼭 ¿Õ¼ºÇÑ ÀÛÇ°È°µ¿°ú µ¿½Ã¿¡ ÀçºÒ¿¹¼úÀÎÃÑ¿¬ÇÕȸ Féderation des Artistes Coréens en FRANCE (FACF)ÀÇ È¸ÀåÁ÷À» ¸Ã¾Æ, ÇÁ¶û½º¿¡¼­ ¿¹¼úÈ°µ¿À» ÇÏ´Â °¢ À帣ÀÇ ÀÛ°¡µéÀ» À¶ÇÕÇÏ°í À帣°£ Çù¾÷°ú »óÈ£ Åë¼·À» ÅëÇÑ Çö´ë¿¹¼ú°¡µéÀÇ È°µ¿¿µ¿ª È®Àå¿¡ ±â¿©. Çå½ÅÇÏ°í ÇÁ¶û½º ÀÛ°¡µé°úÀÇ ±³·ùµµ È°¹ßÇÏ°Ô ÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, ÇÁ¶û½º¿¡ À¯ÇÐ ÁßÀÎ ÀþÀº û³âµé°úÀÇ Á¤½ÅÀûÀÌ¸ç ¿¹¼úÀûÀÎ ±³·ù¸¦ ÅëÇØ Â÷¼¼´ëÀÇ Á¤½ÅÀû ºñÀüÀ» ½É¾îÁÖ´Â ¿ªÇÒ°ú ÀÛ°¡»ýÈ°À» ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

............................................................................................................................

»îÀÇ °¨»ç¿Í ±× ÃàÁ¦ ¤ÑÁ¤ÅÿµÀÇ ÃÊ´ëÀü¿¡ ºÎÃÄ ¤Ñ

 

Áú ¾Ë·Õ¼Ò ¹Ì¿¹ (Æĸ® ´ëÇÐ ±³¼ö, ½ÃÀÎ, ¾ð¾îÇÐ ½ÅÇÐ ¹ÌÇÐÀÚ)

 

¸ðÁ¶µÇ°í Á¶ÀÛµÈ ´Ü¼ø¼º, ÀϽÃÀûÀÌ°í º¯Çϱ⠽¬¿î ½Ç·ç¿§ °°Àº, Ãß»óÀûÀÌ¸ç ¿©·¯ Àâ´ÙÇÑ »ç¹°À» ¸ð¾Æ³õÀº À¯¾ÆÀû ÄݶóÁê °°Àº ÀÌ ½Ã´ëÀÇ Çö»ó¿¡ ÁÖ¸ñÇÑ´Ù.

»ì¾ÆÀÖ´Â µíÇÑ Á¤ÅÿµÀÇ »ý¸í·Â ÀÖ´Â º×Áú°ú ½ºÆ®·Ï¿¡ ÀÇÇØ Ç¥ÇöµÈ ±×ÀÇ »öäµéÀº ¸ðµç »ý¸í¿¡ ´ëÇÑ ¿­¸Á°ú °æÀ̷οòÀ» ³ë·¡¿Í ÃãÀ¸·Î Ç¥ÇöÇÏ°í, ±× ÀÛÇ°µéÀÌ ¿ì¸®¿Í °¨»óÀÚµéÀ» ¸ÅȤÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù.

¿¬±Ý¼ú»ç¿Íµµ °°Àº ¿ì¸®ÀÇ È­°¡, ±×´Â Àΰ£¿¡ ´ëÇÑ Å« »ç¶ûÀ¸·Î ³î¶ó¿î °ø°¨À» ÁÖ°í ÀÖ´Ù. ¹Ì¹¦ÇÏ°í ¼¶¼¼ÇÏ¸ç ²÷ÀÓ¾ø´Â Áê µå ¹Ì·¯ (°Å¿ï ³îÀÌ)¸¦ ÅëÇØ, ¾ÆÁÖ ÀÛÀº °ÍµéÀÇ Á¸À縦 ÀÎ½Ä °¡´ÉÇÏ°Ô ÇØÁÖ°í ÀÖ´Ù.

´ë´ãÇÏ°íµµ È£±â·Î¿î ¿ª¼³·Î ±×°¡ ¼Ò»ý½ÃÅ°´Â µ¿Àû °¨°¢¿¡ ÀÇÇØ ¿ì¸®ÀÇ ±íÀº ³»¸é¿¡ µµ´ÞÇÏ°í ¿ì¸®°¡ ¹«ÇÑÇÑ ¼¼°è¿Í ´ëÈ­¸¦ ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØÁÖ°í ÀÖ´Ù.

¿ì¸® Àھƴ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ½º½º·Î¸¦ ÀçâÁ¶ÇÑ´Ù. ±×°ÍÀÌ ¹Ù·Î ¡®»õ·Î¿î ź»ý¡¯- ±×°ÍÀÌ´Ù!

±×ÀÇ È­¸é À§¿¡, ¾Æ¹« °Íµµ È®½ÇÈ÷ °íÁ¤µÇ°í Á¤ÀÇµÈ °ÍÀº ¾ø´Ù: ¿òÁ÷ÀÓÀº °¨Á¤À» Ã˹ßÇÑ´Ù!

±×°ÍÀº ¡®ÀçâÁ¶ÀÇ ±âÀû¡¯ÀÌ´Ù.

ºû°ú »ç¶û, »î¿¡ ´ëÇÑ °¨¼ºÀ» Á¤ÅÿµÀÇ ÀÛÇ° ¼Ó¿¡¼­ »ýÀÇ Ç⿬À» £°Ô ´À³¥ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù!

October 2014

 

 

A Celebration of Life

 

-On behalf of Takyoung Jung's Invitational Exhibition-

 

Gil Alonso-Mier (Professeur, éveilleur, thérapeute, poète et hiérophante)

 

Be suspicious about this fake simplicity, these fugitive silhouettes, these abstract and almost childish collages.

By means of a few magical strokes, Takyoung knows how to make his colors sing and dance and they are enchanting us. Our painter alchemist is giving an incredible empathy for the human kind he loves so much. By a subtle and unceasing jeu de miroirs (play on mirrors), it is possible to grasp the existence of small things.

By an audacious paradox, Takyoung reaches our very deep interiority by the sensation of movement he is suscitating and it seems we are able to dialogue with the Infinite. Our self is reinventing itself continuously. It is newly born! So, on the canvas, nothing is yet definitely fixed : the motions give way to emotions! It is the miracle of a re-creation.

So, do not wait any longer, come and participate to this festival of life, of light and love¡¦ You will feel better!

October 2014

 

 

Une célébration de la vie

Pour l'exposition sur invitation de Takyoung Jung

Gil Alonso-Mier (Professeur, éveilleur, thérapeute, poète et hiérophante)

 

 

Méfions-nous de cette fausse simplicité, de ces fugitives silhouettes, de ces collages un peu aboliaits met presque eufantins.....Par quelques traits magiques et épurés,

Takyoung sait faire chanter et danser ses couleurs qui nous enchantent, c'est un hymme à la vie cérébrébdans ses couleurs les plus essentielles et notre peintre alchimiste fail preuve d'une incroyable empathie pour le geure humain.

Par un subtil et incessant jeu de miroirs, nous retrouvons l'essence des petite choses. Par un audacieux paradoxe, Takyoung parvient à toucher notre intériorité par la sensation de mouvement qu'il suscite et nous semblons dialoguer avec l'infini.

Notre moi se réinvente sans cesse. Il renait. Aussi, sur la toile, rien n'est définitivement fixe les motions cédeue la place à l'émotion. C'est le miracle d'une re-création.

Vite! Laisse-vous enporter par ce festin de la vie.

Link to Facebook =

https://www.facebook.com/takyoungjung/events#!/events/684906411605150/

..........................................................................................................................................................................................................

 

ºû°ú »ý¸í Lumiere et Vie

 

¡°Lumiere et Vie¡± - Ses peintures sont l'interpretation illustree d¡¯une proclamation de la vie basee sur sa sensibilite profonde

 

L¡¯INCROYABLE PARI* DE JUNG TAKYOUNG¡¦LE DON DE LA VIE !

¡ì Son pinceau est un regard porte sur la presence volatile de l¡¯esprit, l¡¯atmosphere des lieux, d¡¯une epoque, l¡¯etre des choses ¡í.
Gil Alonso-Mier paraphrasant Philippe Le Guillou

 

Sur le papier glace, les images sont fixes et semblent figees. Une serie de contours, quelques silhouettes furtives, cinq couleurs et rien de plus : une sobriete savamment dosee ! Le trait de Takyoung semble banal, trivial, insignifiant, presqu¡¯enfantin. Il traduit au contraire une incroyable maturite, doublee d¡¯une grande simplicite. Il exprime une splendide epuration mais on a l¡¯etrange sensation qu¡¯il se prolonge sans cesse pour aller au-dela de notre moi, de notre ego jusqu¡¯a atteindre notre c©«ur et notre conscience. C¡¯est en fait notre etre profond qu¡¯il dessine et qui se dessine sur la toile et l¡¯on participe ainsi a un supplement d¡¯ame, a une re-creation du monde, a une nouvelle naissance, a la vie dans toute sa plenitude et sa splendeur. Magie de l¡¯artiste/heartiste qui nous dit l¡¯indicible car ses paysages sont purement interieurs. Son rendu est fort justement colore, eclatant et impregne de realisme dramatique car chacun de ses personnages continue de remuer et de nous remuer en-dedans ! ¡ì Ce qui m¡¯interesse, c¡¯est l¡¯interpretation esthetique du moyen de survie des etres vivants inconnus appartenant a un monde visible et celle du retour a la vie. ¡í Transformation des etres, metamorphose, transcendance et transfiguration !

Nous sommes quasiment hantes par l¡¯£åxpression de ces visages, temoignages de notre propre vie qui dansent ici-maintenant dans l¡¯onde fluide et dans l¡¯intimite de la riviere parisienne en une feerie diurne et nocturne. Observez ce reveur, ces amoureux, ce groupe de personnes a la terrasse d¡¯un cafe parisien, cette promeneuse solitaire qui arpente une rue¡¦ Ce sont d¡¯autres nous-memes dont nous sommes les acteurs et les spectateurs et chacune des ©«uvres de Takyoung a quelque chose a nous reveler dans un avenir vraiment tres proche. Chaque toile est capteuse de foi, de sagesse et d¡¯harmonie pour celebrer la lumiere, la vie et l¡¯amour dans leur essence. La quintessence de Vie est la devant nous remarquablement elaboree, distillee et exposee par notre alchimiste peintre.
¡ì J¡¯aimerais susciter la sympathie pour tous les gens et qu¡¯ils connaissent une vision du Cosmos nouvelle en approchant toutes les creatures selon des perspectives micro ou macrocosmiques et que mon eveil transpire dans mes ©«uvres et se reflete dans la mystique et la profondeur meme de ce monde ¡í.

Le peintre se veut scrutateur, presque entomologiste du temps et de l¡¯espace qu¡¯il couvre et decouvre en demiurge. Il deroule de nobles sentiments comme le clapotis des petites vagues de la Seine apres le passage d¡¯un bateau ivre (£åxpression chere a Rimbaud), qui nous mettent en scene ou en Seine, en Han scene et finalement En Cene ! Les couleurs de sa palette, ces melanges inimitables et ses contrastes de bleu, de gris et de rose¡¦ sont les couleurs authentiques de l¡¯ame et de la vie. Son ©«il aguerri et son habilete (savoir faire, technique) nous donnent a voir l¡¯invisible, nous donnent a sonder l¡¯insondable. Takyoung exprime l¡¯inexprimable ! Non conformiste, il nous donne a vivre une sorte d¡¯interiorite afin de toucher la beaute et la profondeur de notre etre. Voir une aquarelle de Takyoung c¡¯est un peu comme sentir un froissement d¡¯ailes d¡¯un ange dans une piece. on eprouve une sorte de doux et delicieux vertige ! C¡¯est simple, c¡¯est leger, il y a du mouvement. C¡¯est cette mixite de vie, de motions et d¡¯emotions qui rend son ©«uvre si touchante, si bouleversante car nous sommes en presence d¡¯un etre humain qui assurement aime ses pairs, qui les regarde tendrement, amoureusement et spirituellement.

Chaque mois, heureux lecteurs que nous sommes, nous naviguons au fil de l¡¯eau par le biais de ses water colours, cette matiere d¡¯eau qui se spiritualise sur la Seine ou le long de la Seine qui nous convie a une sorte de Cene, a la confluence d¡¯une horizontalite materielle, historique et geographique et d¡¯un axe vertical ou Axis Mundi, veritable trait d¡¯union entre l¡¯homme et les hommes, entre l¡¯homme et le Divin et l¡¯art (par homophonie, l¡¯heart) confere a Takyoung une dimension a la fois metaphysique et universelle. Inutile de reconnaitre Francais et Coreens, Americains, Africains ou Oceaniens car nous sommes en presence d¡¯etres semblables, d¡¯une Fraternite des hommes evoluant dans l¡¯Ordre du Monde ¡¦ et le negatif n¡¯a pas sa place dans cette vision du monde. Vous ne verrez ni sans domicile fixes pas plus que de haine ou de corruption¡¦ Mais si vous etes un tant soit peu receptifs, vous percevez un peu de cette innocence enfantine que Takyoung n¡¯a fort heureusement jamais fait disparaitre en lui. Vous ne discernerez alors que bonte et beaute et si vos yeux et votre c©«ur s¡¯ouvrent (On ne voit bien qu¡¯avec le c©«ur disait Saint Exupery), si vous voulez jouer le jeu et entrez dans sa cadence picturale, vous pourrez passer ces quelques 39 ponts de Paris qui sont autant de passages, pas sages ou de portes spatio-temporelles et visiter en sa compagnie ces quartiers qui sont comme les morceaux d¡¯un Grand Puzzle, comme les parcelles d¡¯un Grand Tout, comme des tranches de Vie, sortes de microcosmes du Monde Universel. Vous vous rendrez compte que nous vivons avec les autres, par les autres et pour les autres. Balzac appelait cela dans le delicieux roman qui cloture sa Comedie humaine ¡ì l¡¯envers du monde contemporain ¡í ! C¡¯est vers un tel voyage que nous convie notre artiste/heartiste et cela est fort rare ! Presque sans y prendre garde, on navigue de facon elliptique vers la joie, l¡¯optimisme et la tendresse et cela nous engage a partager un sourire complice avec l¡¯incroyable auteur de ces perles de grand prix ou petits miracles. Par consequent, on peut dire que Takyoung reussit parfaitement son pari (Paris) !

¡ì J¡¯espere que ma reflexion a travers cette perception de l¡¯univers exprimee sur mes canevas s¡¯accompagnera de joie et que la vie dans son etat le plus naturel, sera transmise aux spectateurs. ¡í
Peintre, essayiste, pedagogue, philosophe, linguiste, conteur, coreaniste, citoyen du monde et de l¡¯univers, mystique¡¦ Avec de telles cordes a son arc (pas etonnant que l¡¯archer soit le symbole qui figure sur son sceau coreen) Takyoung, qui s¡¯inspire largement de son vecu et de sa propre experience visuelle, n¡¯est assurement pas un artiste comme les autres. Plusieurs fois, j¡¯ai eu le privilege de le regarder travailler, de partager un humble repas ou de discuter avec lui et je sais qu¡¯il peut operer de petits miracles artistiques a l¡¯aide de presque rien : un bout de papier, une feuille, un stylo, un crayon, un morceau de laine, une fleur, quelque chose qu¡¯il ramasse par terre¡¦ A chaque fois, l¡¯incroyable se produit : la ou tout semble decompose, il recompose, il reinsuffle de la vie par ses armes maitresses ; le dessin, la peinture, l¡¯aquarelle, le collage... Il donne quotidiennement du reve, de l¡¯espoir et de l¡¯amour. on peut sentir derriere ses ©«uvres une incroyable bienveillance et chez l¡¯homme une profonde humanite. Dans le monde hectique, stressant, impitoyable compose de bruit et de fureur de la capitale parisienne, l¡¯©«uvre de Takyoung positive et pacifie. Elle agit comme une sorte de guide et de baume car dans son art, tout est vivant et les etre humains sont comme des graines qui ont des choses toujours positives a enfanter. L¡¯etre humain engendre la vie et la perpetue de generation en generation, la peinture egalement. Il nous faut alors regarder sa peinture pour nous regarder nous-memes, pour glisser de l¡¯autre cote du miroir de notre vie. Notre heartiste nous aidera alors a mieux comprendre le monde et ses habitants ! Chaque personnage sur lequel il s¡¯attarde est, a ses yeux, un heros et toutes les occasions sont bonnes pour mettre ses freres humains sous les projecteurs, pour les peindre hauts en couleurs. Takyoung est de ce fait un marchand de couleurs, de Vie, de Lumiere et d¡¯Amour et son argent ou son agent c¡¯est son c©«ur d¡¯or (Art/Heart). Ne clame-t-il pas a l¡¯envi que ¡ì Toute sagesse vient du c©«ur et ce c©«ur doit etre rempli d¡¯amour car seul l¡¯amour possede le grand pouvoir qui nous permet de tout surmonter ¡í.

Pour apprehender le style inimitable qu¡¯est celui de Takyoung, il convient de donner quelques points de repere qui jalonnent son parcours si singulier de peintre :
¡ì Pour moi, l¡¯essence de l¡¯art c¡¯est la vie. Celui-ci donne naissance a la reconnaissance qui n¡¯est que l¡¯eruption de l¡¯emotion associee au logos et au pathos qui se marient au sentiment et a la sensibilite comme les fruits d¡¯une trace de vie et des activites qui s¡¯y rattachent ¡í.
De 1970 a 1980, son £åxpression le conduit vers l¡¯hyperrealisme (geukasiljuuiwaui)
¡ì Je suis sorti diplome de l¡¯Ecole des Beaux Arts une fois atteint la vingtaine au moment de la Flower generation, a cette epoque ou les jeunes artistes en Europe et aux Etats-Unis, etaient en quete de peintures et de sculptures nouvelles, ou on etait capable d¡¯utiliser des techniques avant-gardistes pour obtenir un rendu colore, eclatant et impregne de realisme dramatique, insufflant a mon ©«uvre le feu de la passion¡¦ ¡í,
Puis, de 1981 a 1986, il explore l¡¯£åxpressionisme et ¡ì les champs de couleurs ¡í rappelant certain mouvement artistique ne a New York entre les annees quarante et cinquante. ¡ì Le concept philosophique de produire une chose ¡í selon l¡¯£åxpression de Gilles Deleuze. Takyoung definit pendant cette periode l¡¯art comme une cristallisation spirituelle generale mais peindre une personne sur une toile necessite quelques regles et oblige a parler d¡¯art conceptuel. Comme chez Marcel Duchamps, il celebre un ¡ì materiau qui n¡¯adopte pas de choix pregnant de beaute ¡í. Si on peut retrouver les elements de ses toiles dans les choses les plus triviales, les plus insignifiantes de la vie quotidienne, de tels motifs peuvent arriver a se soustraire si l¡¯on veut bien prendre en compte le concept de la vie, de la vie en tant qu¡¯art avec tout son cortege d¡¯activites d¡¯apprentissage : ¡ì J¡¯exprime l¡¯observation sobre et intense mais la passion pour mon ©«uvre vient coiffer celle-ci. Mon ©«uvre est une rencontre (Mannaamdo) suscitee par le hasard plutot que par la necessite d¡¯une rencontre fatale ¡í.

Takyoung nous demande de plonger notre regard a travers l¡¯acte de naissance ou de creation lui-meme et non pas sur des naissances non planifiees et ce regard est en quelque sorte un accouchement desire, intentionnel. La vue des choses ne s¡¯arrete pas de voir a travers les choses et les observations ou par le biais de l¡¯interpretation de la perspective de l¡¯artiste qui fait jaillir une sorte d¡¯esquisse sur la toile suscitant un emoi profond de par sa propre sensibilite de peintre, comme une tache (e)mue sur la toile, incroyablement vivante. Un tel processus est comparable a la douleur de l¡¯enfant qui vient de naitre, a une sorte de generation paroxystique, comme si la toile avait le pouvoir de produire a disposition. Une telle sensibilite reproduit la vie. C¡¯est vers la trentaine et suite a cette vision que s¡¯initia le travail de Takyoung et aucun element etranger ne viendrait desormais plus en alterer le cours. Mais, il faut toujours rester vigilant car la creation d¡¯un jeune artiste porte deja le poids du destin de sa philosophie de vie. A la quarantaine, Takyoung se confronta dans la partie superieure de la toile a un nouveau defi : ressembler au miroir de son moi.
De 1987 a 1994, Takyoung se trouve devant un probleme d¡¯ordre identitaire (qui vient, de quelle provenance, ou etais-je et je¡¦) qui cette fois s¡¯opere en un subtil changement dans sa propre vie. C¡¯est le moment ou il s¡¯offre, ou il s¡¯abandonne, et cela se produit en France. Takyoung vient a Paris affuble d¡¯une etiquette d¡¯etranger et il est contraint de changer ses habitudes. Cela lui procure une certaine maturite qui paradoxalement lui confere l¡¯innocence d¡¯un enfant. Puis, rejoignant le Nouveau Monde, il se met a observer ses couleurs, c¡¯est-a-dire ses choix de sud-coreen ou si l¡¯on prefere, ses instincts primaires et ce style de vie edifie l¡¯observation d¡¯une philosophie, d¡¯une experience interieure unique, d¡¯un eveil personnel pouvant deboucher sur la materialisation d¡¯une visualisation et permettre de conserver une identite toujours constante. ¡ì J¡¯ai choisi cinq couleurs de base et meme si je les utilise, je ne les melange pas. J¡¯exprime des significations differentes et extremement puissantes et l¡¯artiste peut proclamer la naissance d¡¯un autre artiste ¡í. Jusqu¡¯au-boutiste dans la vision et la visualisation que represente cette nouvelle naissance, il lui faut enterrer ses anciennes manieres, renoncer a la ressemblance et tel un prophete, il est a meme de predire comment etre plus clairement present par le present de ses ©«uvres, de son ©«uvre.

La periode de 1995 a 2005 represente son ¡ì admiration de la vie. ¡í Sur le palimpseste de la toile, l¡¯artiste s¡¯evertue a simplifier les images au maximum. ¡í Il utilise pour cela un langage tres visionnaire. Cela se traduit par des ¡ì champs de couleurs ¡í simplifies auxquels il joint des signes fortement visuels et des images tres symboliques. Passees la quarantaine et la cinquantaine, il se fait plus patient et cherche a controler son moi, a voir au-dela de la forme pour exprimer le plus parfaitement possible son Ideal esthetique. Aussi l¡¯artiste se veut plus humble. Il canalise davantage ses passions, ses stimuli, ses humeurs, ses intentions, sa prodigalite, son bavardage pour tendre vers l¡¯abstraction du langage. Il utilise aussi toute la palette a sa disposition remplie d¡¯une abondance de couleurs pour ses toiles vides qu¡¯il peut etendre ou exprimer a l¡¯infini. Il se prepare en fait a un nouveau monde. Il s¡¯apprete a naitre. Comme il l¡¯a deja fait dans le passe, il renonce a tout pour ne pas repeter ce passe. Il pourra renaitre au moyen d¡¯une certaine acuite de penetration grace a la simplification de l¡¯image dans une sorte d¡¯immanence. Takyoung sent qu¡¯il faut sortir de l¡¯orniere et se differencier des gens communs, et, loin de l¡¯ambition qui caracterise la plupart des humains, loin de la facilite d¡¯une vie bien rangee ou des besoins classiques des individus (la propriete, la mode¡¦), il prend le risque de quitter son statut privilegie de professeur d¡¯universite pour devenir cet artiste libre, independant mais o combien authentique afin de partir en quete et d¡¯explorer un nouveau monde. Cet electron libre semble d¡¯ailleurs nous dire : ¡ì Approchez, regardez ma peinture. Appreciez-la et surtout ressentez-la ! ¡í Bien sur, personne ne peut predire a quel point ses peintures seront changeantes sinon l¡¯artiste lui-meme. Ses ©«uvres a la fois identiques et differentes portent les stigmates d¡¯une grande simplicite interieure. Sa peinture se veut stimulante et troublante. Elle est apte a toucher tous publics. Pour les plus insensibles, elle agira comme un electrochoc afin de les faire sortir de leur torpeur, de procurer quelque declic salutaire de la facon dont opereraient les aiguilles d¡¯acupuncture pour eveiller, reveiller, voire encourager ou enluminer l¡¯etre qui sommeille en chacun de nous. Il s¡¯agit d¡¯eclairer les gens sans montrer sa peinture. Dans la cacophonie du monde, dans le chaos des multiples tentations de notre epoque, il sait faire preuve d¡¯une grande tenacite, d¡¯une grande determination, lui qui a su garder son fil d¡¯or unique pour nous offrir un espace de silence privilegie ou peut s¡¯etablir un dialogue, une communication directe avec le Pere Createur. Tres tolerant envers les adultes, dont il s¡¯efforce de pardonner les erreurs, il demeure tres exigeant envers lui-meme.

En 2006, il reduit encore un peu plus son art et sa symbolique auxquels il confere le vocable de ¡ì Lumiere et Vie ¡í. Il explore et exprime des formes d¡¯une incroyable diversite qui sont transformees ou bien simplifiees, symbolisees ou semi abstraites. L¡¯art de Takyoung devient un jeu de miroirs tres subtils entre la personnification, la perspective, l¡¯analogie et l¡¯allegorie. Il touche a l¡¯arbitraire et a l¡¯improvisation. L¡¯heartiste est aussi obsede par le probleme de la cause. Il aime pister une chose jusqu¡¯a sa source, en retrouver la racine, le fondement.
Nous sommes par sa thematique choisie a dix mille lieues d¡¯un tourisme de facade, tres loin des stereotypes conventionnels et traditionnels, d¡¯une visite programmee mais au contraire l¡¯heartiste nous convie a un feu d¡¯artifice de couleurs mais aussi de sons et de silences ou peut-etre du sound of silence qu¡¯il aime tant, a un mouvement perpetuel, a un flot ininterrompu de Vie ¡¦, a une fete de l¡¯ame et de l¡¯esprit dont nous sommes tres heureux de participer. C¡¯est purement et simplement jouissif ! Nous nous delectons de descendre la riviere du temps et de l¡¯espace avec lui depuis l¡¯Orient d¡¯un Matin Calme jusqu¡¯au Couchant et de remonter en nous-meme. Paris, cette Barque d¡¯Isis ou Bar-Isis (le blason de Paris) n¡¯est-elle pas elle-meme une immense nef et par consequent l¡¯£åxpression du mouvement et de la vie, tout comme notre enveloppe corporelle ou encore comme la planete bleue sur laquelle nous vivons¡¦ Fluctuaut nec mergitur, nous rappelle la devise de Paris ! (Elle plie mais ne rompt pas !) Elle flotte, elle chante, elle vit. Elle vibre !!! Alors, il est bien normal que ses creatures petillent de vie et dansent cette valse a mille temps chantee jadis par Jacques Brel pour se calquer sur la ronde des mondes que le grand Dante Alighieri, le Prince des Poetes, evoqua a la fin de son dernier Chant de la Divine Comedie. Lui aussi sejourna a Paris :

¡ì A l¡¯alta fantasia qui manco possa ; ma gia volgeva il moi disio e ¡®l velle, si come rota ch¡¯igualmente e mossa, l¡¯amor che move il sole l¡¯altre stelle ¡í.
¡ì Comme une roue mue egalement, tournait mon desir et le vouloir, l¡¯Amour qui meut le soleil et les autres etoiles ¡í.
Non seulement, on voit La vie en rose mais notre etre passe par toutes les couleurs d¡¯un Divin Prisme et laisse eclater la vie par toutes ses fibres, par tous nos pores¡¦ Il ne faut pas s¡¯y tromper. Cette fausse simplicite, ces instantanes en mouvement sont un petit tresor !
Son art fait finalement preuve de la plus grande des audaces car elle cree la vie. Il est independance, liberte, subversion en ce qu¡¯il ne s¡¯englue pas dans les gesticulations mediatiques de notre temps pas plus qu¡¯il ne cede au charme et au chant des sirenes de notre societe de consommation¡¦
Bref, il est urgent, si vous ne l¡¯avez deja fait de regarder l¡¯©«uvre de Takyoung pour plus se fondre dans le present, pour se sentir davantage present et meilleur aussi. on peut apprecier cette peinture unique en apportant son degre de sensibilite. Prenez le temps de voyager a travers ses peintures, veritable boite de Pandore qui contient une infinite de langages de vie. Il faut les regarder pour etre vraiment present.
Il faut se vider de tout le superflu pour mieux se remplir et vivre le miracle d¡¯un incroyable eveil, le notre !

....................................................

 

 

"Light and Life" - His paintings are pictorial interpretation of life's enactments based on his profound sensitivity


-On behalf of Takyoung Jung's Invitational Exhibition-


Gil Alonso- Mier ( Professor in English, Paris, author, essayist and poet)

 

" The brush is focused on the volatile presence of mind look, the atmosphere of the place, a time, the being of things ."

On glossy paper , images are fixed and appear frozen.
A series of contours , some furtive silhouettes , five colors and nothing more : a sobriety carefully dosed !
Trait Takyoung seems banal, trivial , insignificant, presqu'enfantin.
It reflects instead an incredible maturity, coupled with great simplicity.
It expresses a splendid treatment but has the strange feeling that it extends continuously to go beyond our self, our ego to reach our heart and conscience.
This is actually our inner being and that it draws shape on the canvas and it participates in a supplement of soul , a re- creation of the world , a new birth, life in all its fullness and splendor.
Magic artist / heartiste who says the unsayable as its landscapes are purely internal .
His record is aptly colored bright and imbued with dramatic realism because each character continues to stir and stir us there!
"What interests me is the aesthetic interpretation of the means of survival of living beings unknown belonging to a visible world and the return to life.
"Transformation beings , metamorphosis, and transcendence transfiguration !
We are almost haunted by the £åxpression of the faces , stories of our own lives here and now dancing in fluid wave
and in the privacy of the Paris river one day and night extravaganza .
Watch this dreamer , these lovers , this group of people outside a Parisian cafe , this solitary walker who walks the street ...

There are other ourselves that we are the actors and the audience and each works Takyoung has something to tell us in a really very near future .
Each painting is capteus

Àü½Ã±â°£ Áß, À¯·´ Çö´ë¹Ì¼ú°ú ¹Ì±¹¹Ì¼ú, »î°ú ¿¹¼ú µî Ư°­ ÁøÇà ¿¹Á¤ÀÓ.
Æþ µ¥ÀÚ¸£ °¶·¯..
18.06.11 ~ 18.06.30
     
¼­¿ï Á¾·Î±¸ °æ¿îµ¿ »ïÀÏ´ë·Î 443 °Ç±¹2È£ºôµù 4Ãþ
°¶·¯¸®±×¸²¼Õ
16.10.19 ~ 16.10.25
°¶·¯¸®±×¸²¼Õ
16.10.07 ~ 16.10.16
°¶·¯¸®±×¸²¼Õ
16.09.21 ~ 16.09.27
°¶·¯¸®±×¸²¼Õ
16.09.01 ~ 16.09.12
°¶·¯¸®±×¸²¼Õ
16.08.24 ~ 16.08.30
°¶·¯¸®±×¸²¼Õ
16.08.17 ~ 16.08.23